Kalunga

De Wikikongo, l'encyclopédie libre du groupe linguistique kôngo.
Aller à : navigation, rechercher

Traduction courante

Ne Kalunga, Malunga: Le parfait, l'initié
Le terme Kalunga évoque l’immanence de Dieu en tant que Tout-en tout ; mais il est aussi à noter que le terme Kalunga désigne en longue Kongo la mer. Les Besikongo, dont les terres logent l’océan Atlantique, s’émerveillent à la vue de la mer (m’bu). Celle-ci manifeste pour eux des attributs de l’Etre-suprême. - La mer présente à leurs yeux une étendue sans fin. Ils y voient ils y voient donc l’infinitude de Dieu, celui qui ne connait ni commencement ni fin. - La mer manifeste aussi pour eux la pureté dans la mesure où elle rejette toute impureté qui y est versée par l’homme et par la nature. Ainsi la mer est-il pour eux la manifestation de la sainteté divine. - La mer est très salée. Les Besikongo connaissent le pouvoir qu’a le sel de préserver et de purifier. Ainsi trouvent-ils en Dieu non seulement celui qui est totalement pur, mais aussi qui purifie et préserve l’humanité de toute souillure.

Extrait du livre "La religion kongo ses origines égyptiennes et sa convergence avec le christianisme", page 22, de Kitezua Lubanzadio Luyaluka, aux éditions L’harmattan

Singulier, Pluriel

  • Singulier :
  • Pluriel :

Conjugaison


Etymologie


Concepts dérivés


Synonymes


Exemples de composition


Proverbes


Thématiques