Vedila : Différence entre versions
(Page créée avec « == Traduction courante == Adjectif signifiant pure ou sain <br> == Singulier, Pluriel == Saisir ici le contenu de la rubrique ... <br> == Etymologie == Vedila est un con... ») |
(→Spiritualité) |
||
| Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
== Spiritualité == | == Spiritualité == | ||
Dans le '''[[bukongo]]''' ; civilisation d’essence '''[[kongo]]''', les adeptes de '''[[Bundu Dia Kongo]]''' ('''[[BDK]]''') récitent '''[[Mbila Velela]]''' ; la prière de purification qui s’énonce comme suit | Dans le '''[[bukongo]]''' ; civilisation d’essence '''[[kongo]]''', les adeptes de '''[[Bundu Dia Kongo]]''' ('''[[BDK]]''') récitent '''[[Mbila Velela]]''' ; la prière de purification qui s’énonce comme suit | ||
| − | + | ||
| − | Tu lombele | + | " Velela, velela, velela," |
| − | Mu kumbu ya mfumu eto, | + | |
| − | + | "Tu lombele," | |
| − | Tu lombele bo | + | |
| − | '''[[Ingeta]]''' | + | "Mu kumbu ya mfumu eto," |
| + | |||
| + | " '''[[Ne]]''' '''[[Muanda Kongo]]'''," | ||
| + | |||
| + | "Tu lombele bo," | ||
| + | |||
| + | "'''[[Ingeta]]''' " | ||
| + | |||
On pourrait risquer cette approche de traduction suivante : | On pourrait risquer cette approche de traduction suivante : | ||
Purification, purification, purification | Purification, purification, purification | ||
Version du 4 juin 2014 à 23:14
Sommaire
Traduction courante
Adjectif signifiant pure ou sain
Singulier, Pluriel
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Etymologie
Vedila est un concept formé de trois syllabe VE-DI-LA. - Ve' exprime la négation - Di' exprime une relation, un rapport - La Etymologiquement vedila indique un état de détachement, d’absence de rapport avec les sphères corrosives. D’où celui qui est « wa vedila » est pure, sain.
Synonymes
velela, verela ...
Exemples de compositions
Ma Mpungu kaku vedisa; que Dieu te purifie
Spiritualité
Dans le bukongo ; civilisation d’essence kongo, les adeptes de Bundu Dia Kongo (BDK) récitent Mbila Velela ; la prière de purification qui s’énonce comme suit
" Velela, velela, velela,"
"Tu lombele,"
"Mu kumbu ya mfumu eto,"
" Ne Muanda Kongo,"
"Tu lombele bo,"
"Ingeta "
On pourrait risquer cette approche de traduction suivante : Purification, purification, purification Nous demandons, Au nom de notre Seigneur, L’archange Ne Muanda Kongo, Ainsi nous avons demandé.
Thématiques
Saisir ici le contenu de la rubrique ...