Bedisa : Différence entre versions
(→Traduction courante) |
|||
| (Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Traduction courante == | == Traduction courante == | ||
| − | '''Bedisa''', '''Belesa''': condamner, vaincre | + | '''Bedisa''', '''Belesa''': condamner, vaincre. |
<br> | <br> | ||
| Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== Exemples de compositions == | == Exemples de compositions == | ||
| + | * '''Belesa''' muntun mikanu (condamner quelqu'un dans un litige). | ||
<br> | <br> | ||
Version actuelle datée du 27 juillet 2014 à 08:09
Sommaire
Traduction courante
Bedisa, Belesa: condamner, vaincre.
Conjugaison
- Bedisa, Belesa
- Bediseno, Beleseno
- Bedisi, Belese.
Etymologie
Concepts dérivés
Synonymes
Exemples de compositions
- Belesa muntun mikanu (condamner quelqu'un dans un litige).
Proverbes
Thématiques