Mundele : Différence entre versions
m (Révocation des modifications de Teladiamvula (discussion) vers la dernière version de Mounanou) |
|||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
| − | |||
== Traduction courante == | == Traduction courante == | ||
| − | '''Mundele''' : | + | '''Mundele''': (''[[Mukishi]] wa [[Mamba]] we na tsuku tsuku'' ) - Entité ou génie résidant dans l'eau.<br> |
| + | '''Mundele''' est aussi un nom propre de femme <br> | ||
| + | Dans sa traduction courante, '''Mundele''' désigne les humains à peau blanche (Homme blanc), notamment les européens. | ||
| − | + | Le mot Blanc se dit en '''[[Kikongo]]''' : '''[[Mpembe]]''' | |
<!-- Supprimer la rubrique SINGULIER, PLURIEL si le concept est un verbe --> | <!-- Supprimer la rubrique SINGULIER, PLURIEL si le concept est un verbe --> | ||
== Singulier, Pluriel == | == Singulier, Pluriel == | ||
| − | Mundele | + | * Mundele |
| + | * Mindele | ||
<br /> | <br /> | ||
| Ligne 25 : | Ligne 27 : | ||
== Thématiques == | == Thématiques == | ||
| + | Le terme '''Mundele''' est couramment utilisé pour désigner les habitants d'Europe (les Hommes-Blancs). | ||
| + | Il est fort probable que ceci soit dû à l'arrivée des européens sur les rives du golf de Guinnée. Les voyants sortir de l'eau, de peau blanche, une analogie a été faite avec l’entité '''Mundele'''. | ||
| + | Il faut noter que '''Mundele''' fait son plurier en '''Mindele'''. Ce qui est contraire à la grammaire Kongo. En Kongo, tout ce qui désigne les Humains, fait son pluriel en [[BA]]. Plusieurs exemples l'illustrent. | ||
| + | Pour Mundele, il est courant d'entre dire '''BA Mindele''' car notre subconscient ne fait corriger cette faute grammaticale. | ||
| + | L'usage du Mundele en tant que "Homme blanc" s'est popularisé au point d'occulter son sens d'origine. | ||
| + | Il n'est pas rare de retouver dans les Amériques des expressions incluant ce terme. | ||
| + | Exemple: Haitian Revolution: Stop the black traitors (kanga bafyòti), stop the white settlers (kanga mundele). | ||
| + | |||
<br /> | <br /> | ||
Version du 21 mars 2015 à 13:13
Sommaire
Traduction courante
Mundele: (Mukishi wa Mamba we na tsuku tsuku ) - Entité ou génie résidant dans l'eau.
Mundele est aussi un nom propre de femme
Dans sa traduction courante, Mundele désigne les humains à peau blanche (Homme blanc), notamment les européens.
Le mot Blanc se dit en Kikongo : Mpembe
Singulier, Pluriel
- Mundele
- Mindele
Etymologie
Synonymes
Exemples de composition
Mundele-Ndombe
Proverbes
Thématiques
Le terme Mundele est couramment utilisé pour désigner les habitants d'Europe (les Hommes-Blancs). Il est fort probable que ceci soit dû à l'arrivée des européens sur les rives du golf de Guinnée. Les voyants sortir de l'eau, de peau blanche, une analogie a été faite avec l’entité Mundele. Il faut noter que Mundele fait son plurier en Mindele. Ce qui est contraire à la grammaire Kongo. En Kongo, tout ce qui désigne les Humains, fait son pluriel en BA. Plusieurs exemples l'illustrent. Pour Mundele, il est courant d'entre dire BA Mindele car notre subconscient ne fait corriger cette faute grammaticale. L'usage du Mundele en tant que "Homme blanc" s'est popularisé au point d'occulter son sens d'origine. Il n'est pas rare de retouver dans les Amériques des expressions incluant ce terme. Exemple: Haitian Revolution: Stop the black traitors (kanga bafyòti), stop the white settlers (kanga mundele).