Discussion:M : Différence entre versions
(→Traduction courante) |
|||
| Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
== Traduction courante == | == Traduction courante == | ||
| − | '' | + | ''saisir ici ...'' |
<br> | <br> | ||
Version du 10 mai 2014 à 11:22
Sommaire
Traduction courante
Si tu es avec d'autres, ils t'assistent de leurs conseils ; si tu es seul, demande à ton coeur
Singulier, Pluriel
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Etymologie
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Synonymes
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Dérivés
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Exemples de compositions
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Proverbes
Ba bingi ba yulana, muntu m'mosi ni m'timandi ka yula
Thématiques
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Traduction courante
saisir ici ...
Singulier, Pluriel
n'sânda, misânda...
Etymologie
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Synonymes
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Dérivés
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Exemples de compositions
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Proverbes
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Thématiques
Saisir ici le contenu de la rubrique ...