Mbwa : Différence entre versions

De Wikikongo, l'encyclopédie libre du groupe linguistique kôngo.
Aller à : navigation, rechercher
(Proverbes)
(Proverbes)
Ligne 28 : Ligne 28 :
  
 
* '''Mbwa''' ka nwa Mamba, Tshaku Tshaku Tshangana Tshangana! " le chien, quand il boit de l’eau, (on l’entend dire) : ce qui t’appartient t’appartient, ce qui appartient à l’autre lui appartient "
 
* '''Mbwa''' ka nwa Mamba, Tshaku Tshaku Tshangana Tshangana! " le chien, quand il boit de l’eau, (on l’entend dire) : ce qui t’appartient t’appartient, ce qui appartient à l’autre lui appartient "
 +
 
* '''Mbwa Mbwa Muntu Muntu'''
 
* '''Mbwa Mbwa Muntu Muntu'''
 +
 
* '''Mianona mbwa miasukina ku ntima'''
 
* '''Mianona mbwa miasukina ku ntima'''
  

Version du 5 mars 2015 à 00:26

Traduction courante

Mbwa: chien

Mbwa: chute

Singulier, Pluriel

Mbwa, bambwa

Etymologie

Saisir ici le contenu de la rubrique ...

Synonymes

Saisir ici le contenu de la rubrique ...

Exemples de compositions

Mbwa za Ntantu


Proverbes

  • Kia dia mbwa, kia baka zoba ! " un chien pique régulièrement le morceau de viande d'un étourdi".
  • Aïe !Tu Tumunu Kwa Ba Mbwa ! " Ah ! c’est maintenant les chiens qui nous commandent !".
  • Mbwa ka nwa Mamba, Tshaku Tshaku Tshangana Tshangana! " le chien, quand il boit de l’eau, (on l’entend dire) : ce qui t’appartient t’appartient, ce qui appartient à l’autre lui appartient "
  • Mbwa Mbwa Muntu Muntu
  • Mianona mbwa miasukina ku ntima

Thématiques

Saisir ici le contenu de la rubrique ...