Fwa : Différence entre versions
(→Proverbes) |
(→Proverbes) |
||
| Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
== Proverbes == | == Proverbes == | ||
* '''wa dia fwa yika dio: ajoute quelque chose à l'heritage que tu as reçu.''' | * '''wa dia fwa yika dio: ajoute quelque chose à l'heritage que tu as reçu.''' | ||
| − | * '''wa fwa wa tondua: c'est une fois mort | + | * '''wa fwa wa tondua: c'est une fois mort que l'on est remercié.''' |
<br> | <br> | ||
Version du 27 septembre 2014 à 23:38
Sommaire
Traduction courante
Fwa: mourir, perir, être usé
Fwa nzala: avoir faim
Fwa: valoir( fwa mbalu: valoir cher)
Fwidi: il est mort
Singulier, Pluriel
Fwa, mafwa
Etymologie
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Synonymes
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Exemples de compositions
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
Proverbes
- wa dia fwa yika dio: ajoute quelque chose à l'heritage que tu as reçu.
- wa fwa wa tondua: c'est une fois mort que l'on est remercié.
Thématiques
Saisir ici le contenu de la rubrique ...