Fua : Différence entre versions
(→Exemples de composition) |
(→Traduction courante) |
||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<!-- Merci de mettre le concept en gras avec la syntaxe '''Concept'''. La première lettre doit être en majuscule --> | <!-- Merci de mettre le concept en gras avec la syntaxe '''Concept'''. La première lettre doit être en majuscule --> | ||
== Traduction courante == | == Traduction courante == | ||
| − | '''Fua''': mourir. | + | '''Fua''': mourir.<br /> |
| − | '''Fua''': héritage. | + | '''Fua''': héritage.<br /> |
| − | <br /> | ||
== Conjugaison == | == Conjugaison == | ||
Version du 10 août 2014 à 14:25
Sommaire
Traduction courante
Fua: mourir.
Fua: héritage.
Conjugaison
- Fua
- Fueno
- Fuidi
Singulier, Pluriel
Singulier: Fua
Etymologie
Concepts dérivés
Synonymes
Exemples de composition
- Fua dia Ta Malonga diena mpasi mu tuadisa (héritage).
- Fua diba (oublier)
- Fua nzala (avoir faim)
- Fua nkabu (faire preuve de fermeté)
- Fua ntalu (couter cher)
- Fua nsoni (être honteux)
- Fua ngâmbu (s'évanouir)
- Fua nima (être stérile)
- Fua [kiâdi]] (avoir pitié)
Proverbes
Thématiques