Mfumu : Différence entre versions

De Wikikongo, l'encyclopédie libre du groupe linguistique kôngo.
Aller à : navigation, rechercher
(Proverbes)
(Traduction courante)
 
(12 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
== Traduction courante ==
 
== Traduction courante ==
'''Mfumu''': homme libre , chef , monsieur
+
'''Mfumu''': Roi, seigneur, président, monarque, dirigeant prince, leader, un chef, un responsable d'une entité organisationnelle.<br>
<br>
 
  
 
== Singulier, Pluriel ==
 
== Singulier, Pluriel ==
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
+
* Singulier : '''Mfumu'''
<br>
+
* Pluriel : '''Zimfumu'''<br>
  
 
== Etymologie ==
 
== Etymologie ==
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
 
 
<br>
 
<br>
  
 
== Synonymes ==
 
== Synonymes ==
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
 
 
<br>
 
<br>
  
== Exemples de compositions ==
+
== Exemples de composition ==
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
+
* '''Mfumu''' [[gâta]].  
<br>
+
* '''Mfumu''' [[kânda]].<br>
  
 
== Proverbes ==
 
== Proverbes ==
« '''Mfumu na mfumu''' ? »
+
* '''Mfumu''' na mfumu ! [[Nganga]] na nganga ! U ba [[wuna]] ! Ue na [[meso]]<br />
  
L’assistance répond : « Nganga na nganga !»  
+
=== Contexte d'usage du proverbe ===
 +
* [[nzonzi]] : « '''Mfumu''' na mfumu !»
 +
* L’assistance répond : « [[Nganga]] na nganga !»
 +
* [[Nzonzi]]: « Nganga na nganga !»  
 +
* L’assistance : « '''Mfumu''' na mfumu !»
 +
* [[Nzonzi]] : « U ba wuna » 
 +
* L’assistance : « Ue na [[meso]] ! ». <br />
  
Le '''Nzonzi''': « Nganga na nganga ? »
+
=== Une explication ===
 
+
* Avec les chefs, c'est comme avec les experts, vous avez beau avoir des yeux, on peut quand même vous trompez ! Il faut en conséquence une vigilance accrue avec cette catégorie d'individus.<br>
L’assistance : « '''Mfumu na mfumu''' ! »
 
 
 
Le '''Nzonzi''' : « Wuba wuna ?
 
 
 
L’assistance : « Wéna méso! ».
 
 
 
C’est-à-dire : « Avec les chefs, comme avec les Nganga, on ne peut tromper celui qui voit » ; sous entendu, du chef on attend la meilleure solution... Maba ma ntséké, ma fwa ma yingana (ou masasa) : « les palmiers de la plaine, s’ils meurent, ils repoussent». Sous-entendu, quand vous perdez un chef, au bout d’un certain temps il revient toujours…
 
 
 
<br>
 
  
 
== Thématiques ==
 
== Thématiques ==
Saisir ici le contenu de la rubrique ...
 
 
<br>
 
<br>

Version actuelle datée du 1 avril 2015 à 00:12

Traduction courante

Mfumu: Roi, seigneur, président, monarque, dirigeant prince, leader, un chef, un responsable d'une entité organisationnelle.

Singulier, Pluriel

  • Singulier : Mfumu
  • Pluriel : Zimfumu

Etymologie


Synonymes


Exemples de composition

Proverbes

Contexte d'usage du proverbe

  • nzonzi : « Mfumu na mfumu !»
  • L’assistance répond : « Nganga na nganga !»
  • Nzonzi: « Nganga na nganga !»
  • L’assistance : « Mfumu na mfumu !»
  • Nzonzi : « U ba wuna »
  • L’assistance : « Ue na meso ! ».

Une explication

  • Avec les chefs, c'est comme avec les experts, vous avez beau avoir des yeux, on peut quand même vous trompez ! Il faut en conséquence une vigilance accrue avec cette catégorie d'individus.

Thématiques